Перевод "свободный рынок" на английский

Русский
English
0 / 30
свободныйspare loose vacant easy natural
рынокmarket
Произношение свободный рынок

свободный рынок – 30 результатов перевода

Если вы пойдете со мной, мистер Рэндол, я начну знакомить вас со станцией.
Это свободный рынок.
Ты будешь работать только на нас.
If you'll come with me, Mr. Randall, we'll begin your introduction to the station.
This is the open market.
You work for no one but us.
Скопировать
Они хотят продать нам преимущества свободного рынка!
Свободный рынок?
О каких сделках можно говорить, когда Китаю не принадлежит Тибет, были события на площади ТяньАньМынь, и мертвецы прибывают к нам в виде мяса.
They want to sell us the benefits of free trade!
Free trade!
How are trade deals made when there is no accountability for Tibet Tiananmen, and dead refugees arrive to our shores like cattle.
Скопировать
Да, конечно.
"Свободный рынок".
Капиталистическая система.
CLARK, SHE WASN'T THERE. SHE WASN'T THERE. WE WERE.
WE GET HER TO DIG DEEP INSIDE HERSELF
AND KNOW, WITH ABSOLUTE CERTAINTY, WHAT REALLY MATTERED TO HER?
Скопировать
Ты ведь не настолько наивен чтобы думать, что мы живём при демократии, а Бадди?
Это свободный рынок и ты его часть.
Да.
You're not naive enough to think we're living in a democracy, are you, Buddy?
It's the free market, and you're part of it.
Yeah.
Скопировать
Ты все еще хочешь продавать прыщи! А что тут ужасного?
У нас свободный рынок, люди сами выбирают, что покупать, никто их не заставляет.
Каждый понимает, за что платит.
Nothing crazy about that.
It's a free market. People will either buy or they won't buy. Nobody's forcing them.
Everyone knows what they're getting.
Скопировать
Это всё ещё свободный рынок.
Но свободный рынок поощряет конкуренцию Вы мешаете этому.
Господин председатель Вам не надо напоминать что такое конкуренция и что это всегда было очень легко,
It is still a free market.
But a free market encourages competition You prevent it
You don't need to remind you the essence of competition is always been quite simple,
Скопировать
С самого начала движения за свободное ПО у меня была идея об уместности в нем бизнеса.
Одно из преимуществ Свободного Программного обеспечения в том, что есть свободный рынок для любого типа
Так если Вы используете программное обеспечение в вашем бизнесе, и Вы хотите хорошую поддержку, Вы для этого можете обратиться к определенным людям, Вы можете обратиться к определенным организациям... которые занимаются тем, что обеспечивают Вам поддержку.
From the beginning of the Free Software movement I had the idea that there's room in it for business to be done.
One of the advantages of Free Software is that, there's a free market for any kind of service or support.
So if you are using software in your business, and you want good support, you have a choice of people to go to for it, you have a choice of businesses... that are in the business of providing you with support.
Скопировать
Да единственая монополия... которая у нас есть в Н.Ю.Р.В, это совершенство.
Это всё ещё свободный рынок.
Но свободный рынок поощряет конкуренцию Вы мешаете этому.
Well, the only monopoly... we have at N.U.R.V, is monopoly on excellence.
It is still a free market.
But a free market encourages competition You prevent it
Скопировать
Дух этой страны разрушается с каждой минутой.
Правительство может предложить нам только свободный рынок, ценные бумаги открытые котировки по ним.
На обычного человека не давит накопленное состояние, на него давят проблемы управления, ...проблемы общества, культуры, это чувство пустоты, которое ему просто нечем заполнить.
The soul of this country is being destroyed.
And the only thing the present government can offer us is free trade, mutual funds, and IPOs.
The average man is crushed less by accumulated wealth then by lack of leadership, lack of community, culture... and the sense of emptiness he cannot fill on his own.
Скопировать
Кроме того, этот чёрствый хлеб стоит дешевле риса и проса.
Ты был в Европе, ты знаеш что такое глобализация и свободный рынок.
Мне сказать твоему отцу, что ты отказываешься платить его долг?
Besides, this dry bread is cheaper than rice or millet.
You visited Europe, and you know what globalisation and free market mean.
Will I have to tell your dad you refused to pay his debt?
Скопировать
Было чувство собственного достоинства.
А теперь только свободный рынок и олигархи. Я вижу, вы читали книгу товарища Мамантова.
Я встречался с ним два дня назад в Москве.
Not like in the good old days, eh?
We had work, we had pride, now we have free markets and rich [---].
I see you've read comrade Mamantov.
Скопировать
Я была здесь 11 лет.
Свободный рынок манит.
Деннис Райленд предлагает мне партнерство в его консалтинговой фирме.
I've been here 11 years.
The private sector beckons.
Dennis ryland offered me A partnership in his consulting firm.
Скопировать
Всегда день отсутствия новостей, а?
и Стив Гейнс, один из тех консерваторов за свободный рынок, убивая только почти каждую священную корову
Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.
Always the slow news days, huh?
Gaines, one of that body's leading free-market conservatives slaying just about every sacred cow really sticking their necks out to fix America 's retirement program.
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle.
Скопировать
В центре этих структур стоит денежная система. Как было показано ранее система частичного резервирования является долговым рабством, поэтому, общество никак не может быть свободным.
Свободный рынок капитализма в виде свободной торговли использует долг для заточения мира и манипуляции
В стороне от этого беспредела находится наша система, основанная на соперничестве, что сразу же отметает возможность обширного сотрудничества ради всеобщего блага.
Through 9/11, then you are fighting a war on terror and all the sudden you go into Iraq, which was another lie, and now they are going to do Iran.
It's all one thing leading to another, leading to another, leading to another. I would say to him: "What are you doing this for? What's the point of this thing?
And he would say: "What do you care about the people for? Take care of yourself and take care of your family". And then I said: "So what are the ultimate goals here?"
Скопировать
Как было показано ранее, система частичного резервирования является долговым рабством, поэтому общество никак не может быть свободным.
В свою очередь, свободный рынок капитализма в виде свободной торговли использует долг для заточения мира
В стороне от этого беспредела находится наша система основанная на соперничестве, что сразу же отметает возможность обширного сотрудничества ради всеобщего блага.
As explained earlier, the fractional reserve policy is a form of slavery through debt, where it is literally impossible for society to be free.
In turn, free market capitalism in the form of free trade, uses debt to imprison the world and manipulate countries into subservience to a handful of large business and political powers.
Apart from these obvious amoralities, the system itself is based on competition, which immediately destroys the possibility of large scale collaborations for the common good.
Скопировать
Гринзо – первый ненавязчивый, дружественный бизнесу экологический защитник Америки.
Свободный рынок решит проблему глобального потепления...
- если она, конечно, существует.
Greenzo is america's first non-judgmental, business-friendly environmental advocate.
The free market will solve global warming,
- if that even exists.
Скопировать
Свободного рынка больше нет.
Вы уже не живёте в обществе, где царит свободный рынок.
Вы не живёте в капиталистическом обществе.
There's no more free markets.
You don't live in a society where free markets rule anymore.
You don't live in a capitalistic society.
Скопировать
Вы не живёте в капиталистическом обществе.
При этом они постоянно твердят, что у нас капитализм и свободный рынок, хотя на самом деле ведут с ними
Абсолютно точно!
You don't live in a capitalistic society.
But meanwhile, they say it's capitalistic and free market all day when really they are waging war financially and politically.
Exactly right!
Скопировать
Мы создали волну, но не исправили мир.
Свободный рынок по прежнему разрушает Новый Орлеан.
По всему миру, люди остаются бездомными.
We'd made a splash, but we hadn't fixed the world.
The free market was still destroying New Orleans.
All over the world, people were losing their homes.
Скопировать
Что должны подумать банки, видя как законы, которые должны защищать их интересы нарушаются?
Вы думаете свободный рынок разрушил Детройт?
Ну, я думаю, он разрушил всю страну.
What must the banks have thought seeing the law that was set up to protect their interests being subverted?
Do you think the free market has failed Detroit?
Well, I mean, I think that the free market failed the country.
Скопировать
Когда мы видим, что компании обвиняют во всех грехах, мы должны бороться с этим.
Когда критикуется свободный рынок, мы должны работать против этого.
Большее богатство ведет к более высокой эффективности большему числу инноваций и вообще идет во благо.
- When we see companies demonized, we should work against that.
When we see the free-market system castigated, we must work against that.
- More wealth leads to greater efficiency and greater innovation and basically all good things.
Скопировать
Но не Америки.
Свободный рынок означает, что побеждают лучшие.
Да, наша экономика в заднице.
I don't see America.
Free market means best idea wins.
Sure, our economy is in the toilet.
Скопировать
Два слова, Берт.
Свободный рынок.
Это называется "вести бизнес".
Two words for you, Bert.
Free market.
It's called running a business.
Скопировать
Ты уберешь цены и я уберу.
Нет, это свободный рынок.
Я устанавливаю цены так, как хочу.
You take down the price and I will.
No, it is free market.
I charge what I want.
Скопировать
Но позвольте!
Разве же это тогда "свободный рынок" или "справедливый рынок"?
Какая конкуренция у этого парня, а?
Wait a second.
This is neither a free market nor a fair market.
This guy's sole competition...
Скопировать
Может быть тем, что ты лишаешь меня прибыли?
Это свободный рынок.
Я продаю тому, кого выбираю сам.
Maybe it's got something to do with you jeopardizing my livelihood.
It's a free market.
I sell to whom I choose.
Скопировать
Это не соревнование, кто первым сюда приедет.
тот факт, что я был вынужден приехать сюда лично только для того, чтобы напомнить вам, как работает свободный
Мы выиграли этот контракт, точка.
It wasn't a challenge to see who could get here first.
And Frankly, the fact that I've had to come down here in person. To remind you how the free market works is a bit ridiculous.
- We won it, period.
Скопировать
А что хорошо для одного, может быть плохо для другого.
Двор - это стихийно развивающийся свободный рынок, и я тот, кто за ним приглядывает.
Он включает в себя все виды торговли хотя бы схематично Когда я взял это на себя, многие встали на мою сторону и это стало моей опорой.
a good thing for one person could be a bad thing for someone else.
The yard is a loosely regulated free market, and I'm the one who oversees it. There's all kinds of trade, and some can be sketchy.
That's when I have to step in. I got a lot of kids behind me, so that gives me some juice.
Скопировать
...странный шаг покидающего пост президента, но страна...
Пытаясь защитить свободный рынок, но дело действительно во вседозволенности на уровне ментальности.
В пятницу Конгресс наконец сдался, и президент Буш подписал закон...
an unusual step for a lame duck president, but the country...
Trying to be free market advocate when it's really an "anything goes" mentality.
On Friday, Congress finally passed and President Bush signed into law...
Скопировать
А я представляю правительство США.
Это свободный рынок, Мэнни.
А не свободный мир.
And I'm still the government of the United States.
It's a free market, Manny.
Not a free world.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свободный рынок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свободный рынок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение